Những Câu Thành Ngữ Tiếng Trung Chúc Mừng Năm Mới

Tết cổ truyền là một nét văn hóa đặc biệt của phương Đông. Người Trung Hoa trong dịp này thường gửi đến nhau những câu chúc tiếng Trung bằng thành ngữ vô cùng ý nghĩa. Các bạn hãy cùng tìm hiểu trong bài viết này nhé.

Những thành ngữ tiếng Trung chúc mừng năm mới

Vào dịp Tết đến Xuân về người Trung Quốc thường sử dụng thành ngữ để chúc nhau. Trong đó thông dụng nhất là thành ngữ “Nhất nguyên phúc thuỷ” tiếng Trung là 一 元 复 始 có phiên âm là Yī yuán fù shǐ. Lời chúc này mang ý nghĩa là năm mới đã bắt đầu bước sang. 

chuc mung nam moi tieng trung hay

Và câu thành ngữ “vạn tượng canh tân” tiếng Trung là 万 象 更 新 có ý nghĩa là cảnh vật đã thay đổi sang màu áo mới là 2 thành ngữ người Trung Quốc ưa chuộng và sử dụng phổ biến hơn cả. 

Ở Trung Quốc, khi muốn chúc người thân bạn bè trong năm mới nhiều niềm vui họ thường sử dụng thành ngữ “Hỉ tiếu nhan khai” hoặc “ Nhất phàm phong thuận” là thành ngữ mang lời chúc cho họ bước sang năm mới mọi thứ đều thuận lợi, như ý và cát tường. 

Và thành ngữ “Bằng trình vạn lý” khi họ muốn gửi gắm qua đó là lời chúc trong năm mới công việc thăng tiến, tương lai sáng lạn. Chữ “bằng” ở đây là để chỉ chim Đại Bàng. Họ quan niệm rằng, chim Đại Bàng có thể bay xa vạn dặm vậy nên bạn có thể sử dụng thành ngữ này để chúc bạn bè của mình sớm gây được tiền đồ, tương lai rộng mở. 

Bên cạnh đó bạn có thể sử dụng các thành ngữ  “Phi hoàng đằng đạt”, “Vô vãng bất lợi” và “Đại hiển thân thủ” với hàm nghĩa tương tự như vậy. 

Trong thành ngữ “Phi hoàng đằng đạt”, chữ “phi hoàng” chính là tên một con ngữ thần, “đằng đạt” có nghĩa lên cao => Phi hoàng đằng đạt hàm ý muốn nói “tuấn mã phi nước đại, đắc chí lên đường làm quan”. 

Và thành ngữ “Vô vãng bất lợi” chỉ ý nghĩa đi đến đâu đều cũng thuận lợi, dù ở đâu công việc cũng đều được hoàn thành tốt nhất. 

“Đại hiển thân thủ” thành ngữ này thể hiện đầy đủ tài năng và bản lĩnh của bản thân. Dù chưa biết điều gì chắc chắn trong tương lai nhưng chúng ta luôn phải mang theo sự tin tin, dũng khí, nỗ lực hết mình và đi thẳng phía trước thực hiện mục tiêu chắc chắn sẽ thành công. 

Bên cạnh những thành ngữ gửi gắm lời chúc mừng thành công, sự nghiệp suôn sẻ trong năm mới. Họ cũng không quên sử dụng 3 thành ngữ “Vạn sự đại cát”, “Cát tường như ý”, “Cát tinh cao chiếu” đề chỉ nghĩa toại nguyện, hài lòng, mỹ mãn, mọi việc diễn ra suôn sẻ và thuận lợi.

Những thành ngữ chúc mừng năm mới bằng tiếng Trung

 

Tiếng Trung

Phiên âm

Tiếng Việt

万 象 更 新

Wàn xiàng gēngxīn

Vạn tượng canh tân

无 往 不 利

Wú wǎng bùlì

Vô vãng bất lợi

鹏 程 万 里

Péng chéng wàn lǐ

Bằng trình vạn lý

吉 星 高 照

Jíxīng gāo zhào

Cát tinh cao chiếu

吉 祥 如 意

Jíx xiáng rúyì

Cát tường như ý

勇 往 直 前

Yǒng wǎng zhí qián

Dũng vãng trực tiền

大 显 身 手

Dà xiǎn shēnshǒu

Đại hiển thân thủ

喜 笑 颜 开

Xǐ xiào yán kāi

Hỉ tiếu nhan khai

欢 歌 笑 语

Huāngē xiàoyǔ

Hoan ca tiếu ngữ

一 元 复 始

Yī yuán fù shǐ

Nhất nguyên phúc thủy

一 帆 风 顺

Yī fān fēng shùn

Nhất phàm phong thuận

飞 黄 腾 达

Fēi huáng téng dá

Phi hoàng đẳng đạt

普 天 同 庆

Pǔ tiān tóng qìng

Phổ thiên đồng khánh

笑 逐 颜 开

Xiào zhú yán kāi

Tiếu trục nhan khai

十 全 十 美

Shí quán shí měi

Thập toàn thập mỹ

万 事 大 ​吉

Wàn shì dà jí

Vạn sự đại cát

Trên đây là những thành ngữ chúc mừng năm mới bằng tiếng Trung muốn gửi đến bạn đọc.

Chúc tất cả các bạn một năm mới sức khỏe, hạnh phúc và nhiều thành công mới. 

Đăng bởi .

BBCOSPLAY
Bán và cho thuê Đồ Hóa Trang và phụ kiện Cosplay

ĐT: 0947.927.017
Email:bbcosplay.com@gmail.com
Facebook:fb.me/bbcosplay.shop
Thời gian: Thứ 2 - thứ 7 8h-20h, Chủ Nhật 10h-18h.
Địa chỉ: 118/19 Bạch Đằng, P.24, Q. Bình Thạnh, Tp. Hồ Chí Minh


  • Digg
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Google
  • Twitter
  • MySpace
  • Facebook
  • Linkedin
  • Yahoo
  • linkaGoGo
  • Zing
  • Tagvn
  • Link Hay
  • More Tag
  • More Tag
  • More Tag

Tìm bài viết

ĐC: 118/19 Bạch Đằng, P.24, Q. Bình Thạnh, TP.HCM
Hotline: 0947.927.017
Giờ làm việc: Thứ 2 - Thứ 7: 8h30 - 20h00, Chủ Nhật: 10h00 - 18h00. Lễ + Tết: nghỉ
Lưu ý: Shop không trực điện thoại và tiếp khách ngoài giờ làm việc. Quý khách thông cảm!

HƯỚNG DẪN ĐƯỜNG ĐI
Nếu đi từ Hàng Xanh (Bạch Đằng), qua ngã tư Bạch Đằng - Đinh Bộ Lĩnh 200m gặp hẻm 118. Vào hẻm gặp ngã tư đầu tiên rẻ trái -> tìm số nhà 118/19 (cổng màu hồng).

Nếu đi hướng Tân Bình, Phú Nhuận, Chợ Bà Chiểu. Chạy thẳng Bạch Đằng, gặp ngã tư Bặch Đằng - Đinh Bộ Lĩnh , vòng lại (hình chữ U), đi tiếp 200m, tìm hẻm 118

Hẻm 118 là hẻm xe hơi. Đi xe hơi, có thể đậu đầu hẻm, cần một người ở lại trông xe.

Zalo: Hướng dẫn thêm